日本語でおk

…という状況が、まさかリアルに職場で起ろうとは…orz

入社したばかりの頃オフコン組に居た頃のチームリーダーだった人なんですが、PC組に移ったあとは関わらなくて済むぜ!やったぜ!とか思ってたのに、今度の某高校のお仕事で関わらざるを得なく。業務アプリケーション自体は別システムなので関わりないんですが、全体の統括をその人が仕切ってるもんだから…物理的なこととか、DBのバックアップタイミングだとかを全業務歩調を合わせようとして…話を…しないといけないわけですよ。仕方ないんですけど。

で、その人私と背中合わせの位置に座ってるんですよ。私は教務系システム担当、その人は会計。給与とか資産のシステムはまたそれぞれ別の人がいるんです。その人たちだって別にそう遠い位置にいるわけじゃないんです。むしろ給与担当なんて、その人の斜め前で向かい合ってるのに!

何でこっちに聞いてくれちゃうわけ?
しかもほぼすべてが日本語でおkな感じで、質問の意図を理解するのが激しく困難です。こっちが言ってることも斜め上に解釈してくれちゃうし。私、そんなに難しいこと言ってないのに!(ノД`)

さっきなんかも凄く大変で…体力も精神力も疲弊した。一言で済むような回答だったのに、何度繰り返させられたことか。むしろ一言以上で簡潔に説明なんかできないくらいだお!!!……orz



ところで昨日某所で教えて頂いたので眺めてたんですが、アゲ嬢なんかメじゃないくらい危険なジャケ写も予定されてるんですねwFC限定版らしいですが。アホすぐるwwwww(褒め言葉)